Że takie "tłumaczenie witryny" i "lokalizacja witryny"? W czym różnica między tymi pojęciami?
Tłumaczenie strony internetowej - Tłumaczenie tekstu strony internetowej i jego adaptacja do właściwości docelowego segmentu(wynik - tłumaczenie strony internetowej w formacie dokumentu Microsoft Word). HTML- łamanie(wyniki - HTML- strony z tłumaczeniem również i tekstu, co nie odzwierciedla się). Zamiana tekstu na obrazach i w plikach formatu Flash i w drugich multimedialnych formatach(wyniki - pliki w odpowiednich formatach).
Przy lokalizacji stron internetowych główne oparcie dzieje się nie na słuszność przekazania treści tekstu, a na główne poszukiwawcze zapytania. Nawet z uwzględnieniem rozpowszechnionych błędów. Na przykład, analizując poszukiwawcze zapytania po słowie "tłumaczenie", można spotkać i "biuro tłumaczeń", i "agencję tłumaczeń", i "агенство tłumaczeń" i nawet "biura tłumaczeń".
Więc, tłumaczenie tekstów(контента) strony internetowej nie wolno nazwać tłumaczeniem w tradycyjnym rozumieniu. Szybciej to, przekazanie treści strony(konkretnych jego stron) internetowej z uwzględnieniem specyfiki Internet, poszukiwawczych zapytań, miejscowych właściwości użytku słów i połączeń słów. Te środki направленны na późniejszą udaną ideksację przetłumaczonej strony wyszukiwarkami. Oprócz tego, wykonuje się tłumaczenie nie tylko witryny, ale i drugich obiektów : przycisków, jadłospisu, flash-przerywników, a także kodu strony internetowej - niewidzialnych użytkownikowi tytułów, meta-teguw i drugich jego działek, mających duże znaczenie przy przesuwaniu strony internetowej w wyszukiwarkach.
Praca ze stroną internetową zazwyczaj wykonuje się w kilka etapów:
1. Tłumaczenie contenta. Tłumaczenie głównej(widzianego czytaczowi) treści strony internetowej.
2. Lokalizacja strony internetowej - tłumaczenie niewidzialnych modułów, a także tekstu, który zwiedzający może zobaczyć wskutek tych czy innych działań, wyrabianych na stronie internetowej. Na przykład: nieprawidłowo wprowadzony parol, wypełnienie form, wysyłka zawiadomień podobne do tego
3. Optymalizacja strony internetowej pod "zainteresowanego" zwiedzającego. Przeprowadzać się analiza kluczowych słów o tematyce strony internetowej odpowiednio do których poprawia się kontent. Wykonuje się poprawienie html kodu dla lepszej ideksacji poszukiwawczymi robotami.
4. Redizajn strony internetowej - ta pełna czy cząstkowa przemiana designe strony internetowej. Za pragnieniem zleceniodawcy fachowcy naszego studia przygotują makietę nowej strony internetowej z więcej świeżym i współczesnym designe lecz z zachowaniem ogólnej struktury strony internetowej i zestawu jego funkcjonalnych możliwości. Być może, również pełna przemiana graficznego załatwienia i struktury strony internetowej.
5. Montaż strony internetowej - bezpośrednia wstawka przetłumaczonego tekstu do html stron, CMS systemu, flash-przerywników podobne do tego
6. Testowanie strony internetowej - sprawdzenie zdolności do pracy przetłumaczonej wersji strony internetowej.
7. Wsparcie strony internetowej - осуществляеться za pragnieniem zleceniodawcy. Na poparcie strony internetowej wchodzi codzienne albo cotygodniowe tłumaczenie tekstów publikowanych na witrynę. Również według porozumienia możemy zaproponować rozkręcanie strony internetowej według zaproponowanych wami poszukiwawczych słów.